top of page

TÉRMINOS DE USO DE ENVÍOS PROMOCIONALES CON WAREHOUSE PLUS

Los siguientes Términos de uso son un contrato legal entre un usuario individual y Aktionsversand con LagerPlus que define las reglas y el comportamiento aceptable de su sitio web y sus servicios. Personalice estos Términos de acuerdo con sus políticas específicas.

  • 1 ALCANCE

 

    1. Estos términos y condiciones de logística se aplican a todos los servicios logísticos (adicionales),
      que no esté cubierto por un contrato de transporte según el artículo 2.1 de la Ley General
      Condiciones de transporte de mercancías alemanas (A DSp), si se acuerdan, o de
      constar en un contrato de flete, expedición o almacenamiento, pero a partir de
      Contratista en conexión económica con tal
      Se proporcionan contratos. Los servicios logísticos pueden ser actividades para el cliente o para terceros nombrados por él, como aceptación de pedidos (centro de llamadas), manipulación de mercancías, inspección de mercancías, preparación de mercancías, adaptación de mercancías específicas del país y del cliente, montaje, reparaciones, control de calidad, precios. etiquetado, servicio de estantería, instalación o el
      Puesta en servicio de bienes y bienes o actividades relacionadas con ellos
      Planificación, ejecución, gestión o control del pedido, proceso,
      Ventas, devoluciones, eliminación, reciclaje y gestión de la información.

    2. El cliente es la parte contratante que tiene su socio contractual con el
      Realización de servicios logísticos en interés propio o de terceros.
      instruido.

    3. El contratista es el contratante que se encarga de realizar los servicios logísticos.

    4. En la medida en que se acuerden los A DSp, prevalecerán los Términos y Condiciones Generales de Logística.
      Las cláusulas individuales se contradicen entre sí o un hecho no
      puede asignarse a una orden contractual.

    5. Los Términos y Condiciones de Logística no se aplican a contratos con consumidores.

  • 2 INTERCAMBIO ELECTRÓNICO DE DATOS

 

    1. Cada parte tiene derecho a hacer declaraciones y avisos.
      crear, transmitir e intercambiar electrónicamente
      (intercambio electrónico de datos), siempre que pueda identificarse al emisor. La parte transmisora asume el riesgo de pérdida y daño.
      Exactitud de los datos transmitidos.

    2. Si el contratista necesita configurar una interfaz informática común para conectar ambos sistemas de datos, recibirá este
      Cualquier gasto necesario para ello será reembolsado por el cliente. Cada
      La parte también se obliga a llevar a cabo las medidas habituales de seguridad y control para garantizar el intercambio electrónico de datos antes de
      para proteger el acceso de terceros y su alteración, pérdida o daño
      Para evitar la destrucción de datos transmitidos electrónicamente.

    3. Para recibir información, explicaciones y solicitudes de
      Para tramitar el contrato, cada parte designa una o más personas de contacto e informa a la otra parte de sus nombres y direcciones de contacto.

    4. Si una parte no designa una persona de contacto, esa persona se considera
      Persona de contacto que celebró el contrato para la parte.

    5. Los documentos creados electrónica o digitalmente son los mismos que los documentos escritos.

    6. Cada parte está obligada a proporcionar todos los datos no públicos.
      y tratar la información de forma confidencial y exclusivamente para
      para ser utilizado para el fin previsto. Los datos y la información sólo podrán
      transmitirse a terceros (por ejemplo, aseguradoras, subcontratistas).
      que necesiten en relación con el cumplimiento del contrato. Para el
      Los mismos principios se aplican a la confidencialidad de los datos y la información electrónicos.

    7. La obligación de confidencialidad no se aplica a los datos e informaciones que deban ser dados a conocer a terceros, en particular a las autoridades, por obligaciones legales. La otra parte deberá ser informada de ello inmediatamente.

    8. El cliente, especialmente si es el “líder del sistema”.
      Procedimiento determinado en el que el contratista está obligado a proporcionar lo necesario para la ejecución de los servicios logísticos.
      proporcionar objetos, información y derechos y
      proporcionar cualquier cooperación, en particular productos (preliminares)
      y materiales, informar al contratista sobre las características especiales específicas de los bienes y procesos y los requisitos legales, oficiales o de asociaciones comerciales asociados y, si es necesario, capacitar a sus empleados y desarrollar especificaciones, descripciones de procesos y materiales (instrucciones de fabricación, diseños y planos), actualizar y verificar el cumplimiento por parte del contratista. Estos anticipos y el trabajo colaborativo son oportunos y
      para ser proporcionado en su totalidad. Esto también incluye toda la información necesaria para una planificación óptima de la capacidad.

    9. Los documentos entregados de conformidad con el apartado 4.1 seguirán siendo propiedad intelectual del cliente. Un gravamen y derecho de retención sobre el mismo
      no puede ser ejercido por el contratista.

  • 3 CONFIDENCIALIDAD

 

    1. Cada parte está obligada a conservar todos los datos que no sean de acceso público.
      y tratar la información de forma confidencial y exclusivamente para
      para ser utilizado para el fin previsto. Los datos y la información sólo podrán
      transmitirse a terceros (por ejemplo, aseguradoras, subcontratistas).
      que necesiten en relación con el cumplimiento del contrato. Para el
      Los mismos principios se aplican a la confidencialidad de los datos y la información electrónicos.

    2. La obligación de confidencialidad no se aplica a los datos e información proporcionados a terceros, en particular a autoridades, por razones legales.
      Las obligaciones deben darse a conocer. Esto lo decide la otra parte.
      ser informado inmediatamente.

 

  • 4 OBLIGACIONES DEL CLIENTE, PROTECCIÓN DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL

 

    1. El cliente, especialmente si es el “líder del sistema”.
      Procedimiento determinado en el que el contratista está obligado a proporcionar lo necesario para la ejecución de los servicios logísticos.
      proporcionar objetos, información y derechos y
      proporcionar cualquier cooperación, en particular productos (preliminares)
      y materiales, informar al contratista sobre las características específicas de los bienes y procesos y las condiciones legales,
      Para informarle sobre los requisitos oficiales o de asociaciones comerciales.
      y - si es necesario - formar a sus empleados y proporcionar directrices,
      Desarrollar y actualizar descripciones de procesos y materiales (instrucciones de fabricación, diseños y planos) y verificar su cumplimiento por parte del contratista.
      Estos anticipos y el trabajo colaborativo son oportunos y
      para ser proporcionado en su totalidad. Esto también incluye toda la información necesaria para una planificación óptima de la capacidad.

    2. Los documentos entregados de conformidad con el apartado 4.1 seguirán siendo propiedad intelectual del cliente. Un gravamen y derecho de retención sobre el mismo
      no puede ser ejercido por el contratista.

 

  • 5 Obligaciones del Contratista

 

      1. El contratista está obligado a prestar sus servicios en consecuencia.
        de acuerdo con las especificaciones del cliente de acuerdo con la Sección 4. Tiene derecho, pero no está obligado, a comprobar estas especificaciones.

      2. El contratista que proporciona servicios logísticos dentro de la organización operativa del cliente o siguiendo sus instrucciones.
        realizado por un tercero (por ejemplo, servicio de estantería) proporciona estos servicios
        según las instrucciones y por cuenta y riesgo del cliente.

      3. El contratista está obligado a plantear objeciones al cliente.
        o irregularidades surgidas durante la ejecución del contrato
        debe ser reportado inmediatamente y documentado.

    •  

  • 6 Obstáculos al desempeño Fuerza mayor

 

    1. Los obstáculos al cumplimiento que no sean imputables al área de riesgo de una parte contratante liberan a las partes contratantes mientras dure su riesgo.
      Interrupción y alcance de su efecto sobre las obligaciones de desempeño.
      Los impedimentos al desempeño incluyen huelgas y cierres patronales, fuerza mayor, disturbios, actos de guerra o terrorismo, medidas oficiales y otros acontecimientos imprevisibles, inevitables y graves.

    2. En caso de exención conforme a la Sección 6.1, cada parte contratante está obligada a:
      - informar a la otra parte inmediatamente y
      - las consecuencias razonables para la otra parte contratante
      para mantenerla lo más baja posible.

  • 7 Ajuste del contrato

 

    1. Los acuerdos sobre precios y servicios siempre se refieren únicamente a
      a los servicios específicamente prestados y a un volumen de bienes, pedidos o estructura cuantitativa esencialmente inalterados.
      Por un lado, establecen requisitos de procesamiento de datos sin cambios,
      Acuerdos de calidad e instrucciones de procedimiento y por otro lado.
      Costos de energía y personal sin cambios, así como impuestos públicos.
      por adelantado.

    2. Si las condiciones descritas en la Sección 7.1 cambian, ambas pueden
      Las partes contratantes negocian un ajuste de contrato con efectos a partir del primero del mes siguiente a la solicitud de ajuste
      demanda, a menos que los cambios hayan sido realizados por el contratante
      el ajuste del contrato requiere, conocido en el momento de la celebración del contrato. El ajuste del contrato deberá basarse en los cambios que se deban probar, incluidos los efectos de racionalización.

    3. Si las partes contratantes no llegan a un acuerdo en el plazo de un mes desde que se solicitó la adaptación del contrato, el contrato podrá ser rescindido por ambas partes, sujeto a un plazo
      desde un mes para una duración del contrato de hasta un año o
      con un plazo de preaviso de tres meses para un plazo mayor. Esta rescisión sólo podrá realizarse en el plazo de un mes desde el fallo.
      Se debe explicar el ajuste del contrato.

  • 8 Transferencia de operaciones

 

    1. Si hay transferencia de operaciones con el contrato o su ejecución
      Según el artículo 613a del BGB, las partes se comprometen a tener en cuenta las consecuencias económicas teniendo en cuenta la duración del contrato.
      regular.

  • 9 Compensación, retención

 

    1. En relación con reclamaciones derivadas de un contrato de servicios logísticos
      Según el punto 1.1 y las reclamaciones extracontractuales relacionadas, la compensación o retención sólo es posible con las cantidades adeudadas.
      Se permiten contrademandas que no estén contradichas por una objeción justificada.

  • 10 Gravamen y derecho de retención, reserva de dominio

 

    1. El contratista tiene contra él todos los derechos debidos y no debidos que surjan de las actividades mencionadas en la sección 1.1.
      el cliente tiene derecho a un gravamen y un derecho de retención sobre los bienes u otros valores bajo su control. No se transfiere el derecho de gravamen y retención
      el gravamen legal y el derecho de retención.

    2. El contratista podrá ejercer un gravamen o derecho de retención por reclamaciones derivadas de otros acuerdos celebrados con el cliente.
      Contratos de servicios logísticos i. S.v. Ejercer únicamente el párrafo 1.1 en la medida en que
      son indiscutibles, o si la situación financiera del cliente
      pone en peligro el derecho del contratista.

    3. El cliente tiene derecho a ejercer el gravamen.
      prohibido si concede al contratista un medio de garantía equivalente (por ejemplo, garantía bancaria directa).

    4. La sección 4.2 no se verá afectada.

    5. Si el contratista también tiene que transferir la propiedad al cliente al prestar servicios logísticos de acuerdo con la Sección 1.1, la propiedad seguirá siendo del contratista hasta que se haya realizado el pago completo.

 

  • 11 Aceptación, aviso de defectos e incumplimiento 

 

    1. Si la aceptación del servicio logístico tiene que ser realizada por el cliente, esto se puede hacer debido al carácter cooperativo.
      de servicios logísticos mediante uso y reventa
      o procesamiento posterior del trabajo, entrega y entrega al cliente o a terceros nombrados por él. En cuanto a logística
      Si los servicios no pueden aceptarse, la aceptación reemplaza la aceptación.
      Terminación.

    2. El cliente está obligado a comunicar los defectos evidentes al contratista en el momento de la aceptación. La notificación se hace por escrito o
      reembolsarse electrónicamente (punto 2). Esto es suficiente para cumplir con el plazo.
      envío oportuno si el anuncio llega al contratista

    3. Si el cliente no avisa aplica el servicio logístico
      como conforme al contrato, a menos que el contratista haya ocultado fraudulentamente el defecto.

    4. Las reclamaciones por exceder los plazos de ejecución caducan,
      si el cliente no lo comunica al contratista dentro de los veintiún días siguientes a la prestación del servicio.

  • 12 Reclamaciones del cliente por defectos

 

    1. La insuficiencia de un servicio logístico está determinada por
      el contenido del contrato y las disposiciones legales. Las garantías de calidad o durabilidad sólo las proporciona el contratista.
      asumido si esto está específicamente descrito como tal en el contrato
      convertirse en.

    2. Si el servicio logístico es defectuoso, el cliente tiene derecho a una ejecución posterior. El derecho a elegir entre subsanar los defectos
      y la nueva entrega/nuevo servicio es siempre responsabilidad del contratista
      a.Si la prestación complementaria no conduce al resultado acordado contractualmente,
      el cliente tiene derecho a una segunda prestación complementaria. Más
      No existen reclamaciones por prestaciones posteriores.

    3. Si la actuación posterior falla dos veces o es una actuación posterior
      Si esto no fuera posible por la naturaleza del servicio, el cliente podrá proporcionárselo
      derechos de reducción, desistimiento y compensación, así como
      Realizar el autocumplimiento de la siguiente manera:

 

      1. Si el cliente solicita una reducción, ésta se limitará a la pérdida de la remuneración acordada por el servicio logístico individual defectuoso.

      2. Si el cliente hace valer el derecho de desistimiento, esto sólo se aplica
        En cuanto al servicio logístico individual, deficiente. En caso contrario, el cliente queda sujeto a las condiciones establecidas en el apartado 13.
        En lugar del derecho de desistimiento, se concede el derecho especial de rescisión.

      3. El cliente puede reclamar una compensación en lugar de una prestación
        requieren los requisitos de la Sección 14.

      4. Si el trabajo se realiza por cuenta propia, la reclamación del cliente al reembolso de los gastos se limita a un importe de hasta 20.000 euros.

 

  • 13 Derecho especial de rescisión

 

      1. Si una de las partes incumple dos veces obligaciones contractuales esenciales y esto provoca una interrupción operativa significativa
        la otra parte tiene derecho a rescindir este contrato con un aviso razonable
        rescindir después de dar aviso por escrito a la parte infractora
        ha concedido un plazo razonable para subsanar el incumplimiento del deber
        y este plazo ha expirado sin que la parte haya cumplido con sus obligaciones
        ha cumplido.

      2. El derecho a la rescisión extraordinaria por causa justificada
        permanece intacto.

 

  • 14 Responsabilidad del contratista

 

      1. El contratista sólo será responsable si es culpable del
        daño que le ha causado. El resultado jurídico y
        La responsabilidad contractual del contratista se basa en lo previsible,
        El daño típico es limitado, así como la cantidad.

        1. a 20.000 euros por caso de daño,

        2. en el caso de más de cuatro casos de daños que tengan la misma causa (por ejemplo, errores de montaje) o se refieran a la producción/entrega de bienes con el mismo defecto (daños en serie), hasta 100.000 euros, independientemente del número de casos de daños causando esto. Esta limitación de responsabilidad también se aplica a las diferencias entre el objetivo y
          Inventario real de los bienes entregados al contratista; esta diferencia
          En caso de existencia simultánea de exceso y escasez de existencias, éste deberá determinarse compensando el valor.

        3. todas las reclamaciones en el plazo de un año hasta 500.000 euros.

      2. Las exenciones de responsabilidad y limitaciones de responsabilidad anteriores también se aplican a reclamaciones extracontractuales contra el contratista, sus empleados y otros agentes indirectos.

      3. Las exenciones de responsabilidad y limitaciones de responsabilidad anteriores no se aplican.

        1. por lesiones a la vida, al cuerpo y a la salud,

        2. en la medida en que las disposiciones legales sobre responsabilidad, como la Ley de Responsabilidad del Producto, sean obligatorias.

        3. Las partes pueden acordar, previo pago de un recargo de responsabilidad, que los importes máximos de responsabilidad anteriores puedan ser cubiertos por otros.
          Se repondrán cantidades.

 

  • 15 Fallo Calificado

Las renuncias y limitaciones de responsabilidad anteriores
no apliques

      1. en caso de lesión gravemente negligente o intencionada
        - obligaciones contractuales esenciales del contratista, sus ejecutivos o agentes indirectos
        - otras obligaciones del contratista o de sus directivos.

      2. si el contratista ocultó fraudulentamente el daño o
        ha asumido una garantía por la calidad del servicio logístico.
        16. Derecho del contratista a indemnización
        El cliente cuenta con el contratista y sus auxiliares ejecutivos.
        ser indemnizado contra todos los reclamos de terceros bajo la Ley de Responsabilidad del Producto y otras regulaciones que protegen a terceros, a menos que el contratista o sus agentes indirectos hayan actuado con negligencia grave o
        haya provocado intencionadamente la pretensión del tercero.

 

  • 17 Estatuto de limitaciones

 

      1. Los derechos derivados de un contrato conforme al apartado 1.1 expiran al cabo de un año.

      2. El plazo de prescripción para todas las reclamaciones comienza al final del día.
        de entrega, en el caso de servicios contractuales al final del día
        aceptación según el apartado 11.1.

      3. Los plazos de prescripción anteriores no se aplican.
        - en los casos mencionados en el apartado 15,
        - en caso de daños a la vida, el cuerpo, la salud o
        - en la medida en que los plazos de prescripción legales sean obligatorios.

 

  • 18 Seguro de responsabilidad del contratista

 

      1. El contratista está obligado a contactar con un asegurador de su elección.
        contratar y mantener un seguro de responsabilidad en condiciones estándar de mercado, que cubra su responsabilidad en la medida especificada en la sección 14
        cubre las sumas de responsabilidad mencionadas.

      2. El acuerdo sobre un beneficio de compensación máximo por siniestro y año
        esta permitido; también el acuerdo sobre la parte del daño que corresponde al contratista.

      3. A petición del cliente, el contratista dispone de este
        Protección del seguro de responsabilidad mediante confirmación de la aseguradora
        probar.

 

  • 19 Lugar de cumplimiento, lugar de jurisdicción, ley aplicable

 

      1. Para todas las partes implicadas, el lugar de ejecución es el de la sucursal del contratista a la que se dirige el pedido.

      2. El lugar de jurisdicción para todos los litigios derivados de la relación contractual o en relación con ella es, para todas las partes implicadas, siempre que sean comerciantes o equivalentes a ellos, la ubicación de la sucursal del contratista a la que se dirige el pedido.
        es; Este fuero es el lugar de jurisdicción para las reclamaciones contra el contratista.
        exclusivamente.

      3. Para las relaciones jurídicas entre el contratista y el cliente
        o sus sucesores legales, se aplica la ley alemana con exclusión
        de la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

 

  • 20 disposiciones finales

 

      1. Al determinar el importe de las reclamaciones de indemnización que debe satisfacer el contratista, se tendrán en cuenta las circunstancias económicas del
        Contratista, tipo, alcance y duración de la relación comercial, posibles contribuciones a la causa o culpa del cliente.
        de conformidad con el artículo 254 del Código Civil alemán (BGB) y su nivel de vigilancia y
        Regla de los procedimientos utilizados a favor del contratista
        para ser tenido en cuenta.
        En particular, los servicios, costos y gastos de reposición deberán ser
        que el contratista debe soportar, en una proporción adecuada
        a los ingresos del contratista por los servicios para el cliente
        pararse.

      2. Si una de las partes contractuales deja de realizar pagos o si se inicia un procedimiento de insolvencia contra sus bienes o se solicita un procedimiento de transacción extrajudicial, la otra parte tiene derecho a no hacerlo.
        desistir de la parte cumplida del contrato.

      3. Si una disposición de los Términos y Condiciones de Logística y los demás acuerdos celebrados fuera o llegara a ser ineficaz, esto resultará en la
        De lo contrario, la validez del contrato no se verá afectada. El. Socio contractual
        están obligados a sustituir la provisión ineficaz por una provisión que se acerque lo más posible en términos de éxito económico

Al acceder a nuestro sitio web, usted acepta estar sujeto a estos términos de uso y a todas las leyes y regulaciones aplicables.

El sitio web y su contenido, funciones y servicios originales son propiedad de Aktionsversand mit LagerPlus y están protegidos por derechos de autor, marcas comerciales, propiedad intelectual y otros derechos de propiedad internacionales.

Si por algún motivo creemos que no se han cumplido nuestros Términos de uso, nos reservamos el derecho de suspender o cancelar el acceso a nuestro sitio web sin previo aviso ni responsabilidad.

Asumir
bottom of page